sexta-feira, 3 de agosto de 2012

Esclarecimentos de meu texto: Balada de um brasileiro solitário no Japão.


Estou aqui novamente para esclarecer os significados das palavras que apareceram em letras maiúsculas no meu texto: BALADA DE UM BRASILEIRO SOLITÁRIO NO JAPÃO ,acredito que algumas pessoas lendo esses meus textos saiba o significado de tudo ou quase tudo do que eu escrever,mas como se trata de outra cultura em outro país totalmente diferente do nosso Brasil,talvez haverá leitores que queiram ler meu textos e não estarão entendendo algumas palavras por mim citadas , sempre no final de um texto ou em uma próxima publicação,esclarecerei os significados de minhas palavras tudo bem?Mesmo assim,se quiserem tirar dúvidas,corrigir algumas palavras em meus textos,dar uma opinião,elogio ou crítica,fique a vontade,me mande um comentário que logo que puder te mandarei uma resposta.Então chega de trololo e vamos ao que interessa...

As palavras e seus significados:

CIDADE DE DAITO - Vou comentar pelo que eu sei sem muitos dados técnicos,vou tentar dizer o significado de cidade de Daito pela minha experiência de viver por mais de 5 anos somente nessa cidade japonesa. Daito-cho é uma pequena cidade ,se podemos dizer assim,da província de Shizuoka-Ken,na parte central do Japão,quando o tempo está muito limpo é possível observar o Monte Fuji (Fuji San) dessa cidade.Cidade litorânea,do lugar onde morava,eu chegava na praia em 12 ou 15 minutos de bicicleta,morava muito perto do mar.Se neva muito pouco nessa região do Japão no inverno,umas três vezes em média por ano,mas mesmo assim o inverno nessa cidade é rigoroso,o vento frio que vem do mar e poló norte é de congelar.Aqui em baixo vai um link da cidade de Daito-Cho,pela menos a sua localização pelo Google Maps...


CIDADE DE HAMAMATSU - Outra cidade da província de Shizuoka-Ken localizada próxima à cidade onde morei (Daito-Cho),só que essa cidade é maior que Daito,ela tem prédios,maior população e mais agito que minha Daito-Cho.Essa cidade foi considerada a cidade com maior número de brasileiros,não sei atualmente.Ela é um dos pontos preferidos da galera brasileira,japonesa em geral para curtir uma balada noturna no fim de semana.Curti muitas noites agitadas nessa cidade em minha juventude no Japão,destaque para 3 lugares de baladas diferentes : The amigos,B-One e Han Bolt.

PAJILLADA - É como se fala "churrascada" em castellano (língua espanhola falada pelos países da América Latina).Acredito que seja em quase toda a América Latina onde se fala castellano,pois eu aprendi essa palavra com meus amigos peruanos que fiz no Japão,fui em muitas pajilladas en mi vida en Japon,Muitos porres,muitas loucuras que mais tarde contarei em novos textos em meu blog.

TEM HORÁRIOS PARA PASSAR PELOS PONTOS - Fato interessante esse,quem sabe um dia o nosso país terá um transporte de qualidade igual ao japonês né?Nos pontos de ônibus no Japão  em sua placa tem marcado os horários que passa o ônibus,é quase que pontual,deu o horário o ônibus aparece e para no ponto se houver pessoa parada,não precisa fazer sinal para o ônibus parar porque ele para sozinho.Eu falo esse fato dos horários dos busões na placa dos pontos por causa de minha experiência própria ,não sei em outras cidades,talvez em cidades maiores como Tóquio,Nagóia e Osaka seja diferente sem horário certo para se passar o ônibus nos pontos devidos aos seus maiores tráfegos de veículos e maior população.

BASU - Basu significa ônibus em japonês,é o jeito do japonês falar BUS (palavra inglesa que significa ônibus) com a pronúncia japonesa.

MAQUININHA - São aquelas famosas máquininhas que a gente conhece aqui no Brasil dentro de grandes empresas,em lugares particulares ou onde se tenha segurança para que ninguém a roube nem a destrua com vandalismo.No Japão elas existem aos milhares onde você nem imagina e elas fornecem também o que você nem imagina.Elas são espalhadas pelas ruas,nas praças,prefeituras,shoppings centers,perto de ciclovias,etc.Essas máquinas que na maioria vendem bebidas e cigarros são automáticas e você compras esses produtos colocando em um orifício na mesma,moedas ou notas de YEN (moeda japonesa.)

KANJI - Ideogramas da língua chinesa que foram levadas ao Japão a milhares de anos atrás,hoje o Japão utiliza em sua escrita não só o Kanji mas outros três alfabetos diferentes,são eles: Hiragana,Katakana e Roma-Ji.

DENSHA - É o equivalente ao nosso transporte metropolitano,o Metrô.

KIIPU - Passagem de ônibus em japonês,não sei se falam KIIPU ou KIPU ...com apenas um "i".

HAMA  - É a forma como os brasileiros e outros estrangeiros chamamos a cidade de Hamamatsu de uma forma mais simples e carinhosa.Obs: se lê : RAMA com "erre" de rato,com som igual ao RAMO só que em forma feminina.A letra "H" na língua japonesa se fala como o  "R" de rato.Já na língua portuguesa o H tem som neutro.

J-POP - Estilo de música pop do Japão.

BI UAN - É a pronúncia japonesa para as palavras inglesas : BI ONE ou B-1.Bi uan ou B-1 como queiram, era o nome de uma discoteca que existia na cidade de Hamamatsu,um lugar de brasileiros mas com muitos clientes japoneses,peruanos,iranianos entre outros, não existe mais essa danceteria.

BRAZUCAS - Forma de se dizer quando uma pessoa é nascida no Brasil ou alguma coisa é de origem brasileira,essa palavra é muito falada pelos brasileiros que moram no exterior.

KONBINI - Nada mais é do que o jeito que os japoneses falam CONVINIENCE (palavra inglesa),que significa conveniência em português. Na verdade os japonese e estrangeiros encurtam a palavra convinience em inglês para o japonês : "KONBINIENSU".Então,Konbini são aquelas lojas de conveniências ,muitas 24 horas,que vendem um pouco de tudo.As mais frequentadas por mim no Japão eram : CIRCLE K,LAWSON E SEVEN ELEVEN, todas de origem norte americana acho. Curiosidade:a seguir pela ordem respectivamente a pronúncia dessas três lojas de conveniência pelos japoneses... SAKURU KEI,RAUSON e SEBUN IREBUN.

ONIGIRI DE MAGURO e NACHAN - O primeiro é uma comida japonesa feito de arroz,com recheio de atum(maguro) esse "bolinho" de arroz com recheio de atum é coberto por uma folha de NORI (tipo de "folha de papel" seca feita de algas, bem crocante de cor verde escura e bem fina ao mesmo tempo),existem onigiris com outros recheios mas o de maguro (atum) é o meu favorito.Nachan é o nome de um popular suco artificial de laranja vendido no Japão.


GARRAFÃO DE HAMA - É o carinhoso apelido que nós brazucas demos ao prédio mais alto da cidade de Hamamatsu no Japão,o nome desse edifício na verdade é ACT CITY se não me falhe a memória,é o ponto de localização para quando a gente se perde nessa interessante cidade japonesa.Eu coloquei a foto desse edifício no meu texto BALADA DE UM BRASILEIRO SOLITÁRIO NO JAPÃO.


CARIMBO - Em algumas baladas no Japão o pessoal carimba uma imagem em nosso pulso na hora da entrada na discoteca,esse carimbo apresenta uma imagem apropriada para aquela balada  e é feita com uma tinta especial que só pode ser visualizada com luz neon.Esse carimbo serve como passaporte para o caso de você sair e depois querer voltar,eles passam o leitor de imagem neon em seu pulso e você pode voltar pra farra.


Então é isso galera,qualquer dúvida,sugestão,elogio ou crítica é só deixar um comentário no final de meus textos,abraços galera até a próxima e ganbatte ne?









.